MAGAZINE D'INFORMATION DES MUSULMANS FRANCOPHONES DE LEICESTER

15 « IDIOMS » À APPRENDRE POUR PARLER COMME UN VRAI ANGLAIS !

As salam alaykoum rahmattoullah wa barakatouh.

Aujourd’hui, focus sur la langue Anglaise !
La langue de shakespear , quoique moins riche que la langue de Molières est truffées de petites expressions métaphoriques et proverbes appelés « idioms » ou « expressions idiomatiques »

Si certains idioms sont similaires à nos bonnes vieilles expressions Françaises, d’autres sont totalement différents, et très amusants. Faisant parfois référence aux animaux, à la nourriture leur sens est totalement différent de leur traduction littérale.

Les idioms peuvent varier selon les pays Anglophones (Angleterre, États-Unis…) voir même selon les régions. Ils peuvent également être employés différemment selon les individus.

En voici 15:

1. IT COST AN ARM AND A LEG :
Litt: Cela coûte un bas et une jambe. (Ca coûte les yeux de la tête.)

2. IT’S RAINING CATS AND DOGS :
Litt: Il pleut des chats et des chiens.
(Il pleut des cordes).

3. I HAVE PINS AND NEEDLES IN MY LEGS :
(Litt: j’ai des épingles et des aiguilles dans les jambes.)
(J’ai des fourmis dans les jambes).

4. IT’S ICING ON THE CAKE :
Litt: c’est le glaçage sur le gâteau.
(C’est la cerise sur le gâteau).

5. TO FEEL BUTTERFLIES IN STOMACH :
Avoir des papillons dans le ventre.

6a. TO HAVE BATS IN THE BELFRY :
Litt: Avoir une chauve-souris dans le beffroi.
6b. TO HAVE A GERANIUM IN THE CRANIUM :
Litt: Avoir un géranium dans le crâne.
(Ces 2 idioms signifient : Avoir une araignée au plafond)

7. TO ADD FUEL TO THE FIRE :
Litt: ajouter de l’essence dans le feu.
(Jeter de l’huile sur le feu)

8. DON’T JUDGE A BOOK BY IT’S COVER:
Litt: ne jugez pas un livre par sa couverture.

9. TO HAVE A FROG IN THE THROAT:
Litt: avoir une grenouille dans la gorge. (Avoir un chat dans la gorge)

10.TO GIVE A RING :
Litt: donner une sonnerie.
(Passer un coup de fil)

11. TO BE WRAPPED UP IN ONESELF:
Litt: être enveloppé dans soi-même. (Voir midi à sa porte)

12. TO PUT ONE’ S SHOULDER TONTHE WHEEL:
Litt: Mettre son épaule à la roue.
(Mettre la main à la pâte)

13. TO HAVE OTHER FISH TO FRY:
Litt: Avoir d’autres poissons à frire.
(J’ai d’autres chats à fouetter)

14. IT’S A PIECE OF CAKE :
Litt: c’est une part de gâteau.
(C’est simple comme bonjour)

15. TO FALL INTO THE TRAP :
Litt: tomber dans le piège.
(Tomber dans le panneau)

Et vous, quel expression idiomatique avez-vous préféré?
Connaissez-vous un idiom que nous n’avons pas cité?
Si oui n’hésitez pas à nous le faire connaître dans les commentaires Insha Allah !

Tagué: , , , , , , , , ,

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :